Saturday, March 29, 2008

Llegan 50 más...

Por lo pronto estos vinieron a buscar los celulares que les tocan aqui.

http://www.miamiherald.com/news/breaking_news/story/475226.html

Del Miami Herald

The Garden

Un video bastante original.

Wednesday, March 26, 2008

Instrucciones (1986)




(ESTE POEMA LO ESCRIBI EN 1986)

Nunca intentes ser feliz por mucho tiempo,
sólo trata de ser feliz muchas veces.
La rosa es siempre sólo un destello inatrapable.
La rosa es siempre sólo una fugaz explosión.
Nada que existe te pertenece.
De nada eres dueño absoluto y perenne.
Los caminos se confunden. Las hojas mueren.
Nunca intentes ser feliz por mucho tiempo.
La frase bella que lograste es como la rosa.
La poesía no te deja ver. Tanta es su luz.
La poesía no te deja palpar. Tanto es su fuego.
Sufre si ese es tu destino.
Ama si te toca amar.
Nunca te mueras de aburrimiento.

Monday, March 24, 2008

A propósito del cierre de Generación Y

LA CENSURA NO EXISTE

La censura no existe mi amor oh,oh,oh,oh,ah,ah

La censura no existe mi amor oh,oh,oh,oh,ah,ah

La censura no existe mi,

La censura no existe,

La censura no,

La censura,

La.... ah!!!

Saturday, March 22, 2008

Get Drunk (By Charles Boudelaire)



Get Drunk

Always be drunk.
That's it!
The great imperative!
In order not to feel
Time's horrid fardel
bruise your shoulders,
grinding you into the earth,
get drunk and stay that way.
On what?
On wine, poetry, virtue, whatever.
But get drunk.
And if you sometimes happen to wake up
on the porches of a palace,
in the green grass of a ditch,
in the dismal loneliness
of your own room,
your drunkenness gone or disappearing,
ask the wind,
the wave,
the star,
the bird,
the clock,
ask everything that flees,
everything that groans
or rolls
or sings,
everything that speaks,
ask what time it is;
and the wind,
the wave,
the star,
the bird,
the clock
will answer you:
"Time to get drunk!
Don't be martyred slaves of Time,
Get drunk!
Stay drunk!
On wine, virtue, poetry, whatever!"

suggestions at dinnertime




only because we are frail we wait
we cling to every hope
life has no meaning we can only hope to wait
walking through destructions, disillusions, and desires
is anyone listening
where is god?
is he listening?
only because we live we die
only because we think we act
we are the carriers of fire,
the unconquered ships, the light beyond darkness.

En siete palabras o menos



Primavera en el jardin. Campanas rojas.

Friday, March 21, 2008

Memorias



Aguarda en el ruedo la luz exaltante,
Debajo la prisa haciendo piruetas.
El puente derrite sus muertos,
El agua aguarda sus guardias,
El peso piensa pesadumbres.
Canta la rama junto a sus hojas.
El tallo respira apenas.
Mañana quizás y llueva.

Pero hoy, la voz apenas se oye;
Las islas recorren los labrados laberintos
de la memoria
y la pueblan de un callado
pero latente destello.

El farol junto a la casa de madera,
el polvo haciéndose ciudad
tras las luces, los anuncios, las rejas.
La música cae en gotas,
trayendo las maravillas pasadas.
¿Acaso lo fueron?
Quizás la voz no lo supo decir.
Pero…
Más allá, entre los árboles, después del río,
entre el asfalto y la mentira…

El profeta

Dijo que no se iba a morir.
Y no se murió.
Lo mataron.

En siete palabras o menos

http://todayinseven.blogspot.com/

El blog de la brevedad.

Thursday, March 20, 2008

Cafe con nostalgia (a Z.V.)


Regresa ti el sabor de la isla--
inverosímiles episodios, los más mínimos detalles.
La sal de la antilla inunda tus párpados,
regresa la luz de algunas calles,
regresa la sombra de otras...
La voz y el rostro de tu madre conservados en el tiempo,
eternamente endulzando el café que no te gusta amargo.

Brevedad


Cuando el poema es breve,
es como el telegrama:
extremadamente urgente.

El jugo egipcio que se parece al Taoro


El regreso del Taoro


Me entero a través de Penúltimos Días que la fábrica que producía el jugo Taoro, de delicioso sabor y fama mundial, va a reactivar su producción del sabroso nectar. Esto, combinado con la no renovación de contratos de pequeñas empresas mixtas extranjeras, pudiera significar que Raúl Castro esta tratando de despertar la economía con soluciones domésticas y muy pronto habrá moneda única. Si las empresas nacionales son capaces de producir lo suficiente como para suplir las tiendas y la gente compra estos productos, entonces ese capital regresa a las empresas, que su vez invertirían las ganancias en equipos y materias primas para aumentar la producción y por tanto las ganancias. Por supuesto, para que esto suceda, las empresas tienen que funcionar con autonomía y con menos centralización. Otro factor que es necesario para que esta politica tenga éxito es que el poder adquisitivo de los cubanos aumente. De la única manera que esto puede suceder es si se revaloriza la moneda nacional y se elimina el peso convertible. También tiene que haber un reajuste salarial. Una idea más radical seria disminuir lo que las empresas contribuyen al estado o crear un sistema de impuestos. Las empresas manejarían sus fondos y pagarían impuestos al gobierno para que este pueda pagar por servicios sociales. Aparte de esto, se pudiera establecer un impuesto a la venta de productos para financiar la educación y la salud.

Sunday, March 16, 2008

I'm in love!!!

Periodo Especial





Algo no ya tan bueno
debo estar haciendo cuando ya no me odian-
tanto.
Leo un poema mío y me estremece
recordar el que era:
un terco acaparador de sueños,
un fantasioso descriptor de senos.
Me estremecen las tardes, los libros, el polvo,
los papeles cuyo destino final desconozco.
(Esto ya lo dijo Silvio.
Y Silvio, ¿adónde fue a parar Silvio?)
Ahora, en esta noche húmeda del 94,
sin guerra fría y con periodo especial
(los que lean este poema dentro de mil años
pensarán que el primer concepto
es sólo un oxímoron
y el segundo, un tipo de menstruación),
ahora, repito, en este año patético
abro un libro de versos
y me pregunto:
¿cuándo fue que nos mataron?,
¿a qué hora exacta fue el entierro?,
¿quién asistió a la ceremonia?
No recuerdo haber sido invitado.

Time Cards




Mi nombre vuela en time cards.
Cuento las horas, cuento el dinero,
cuento las cuentas, cuento el amor.
Y cuento cuentos; contando paso la vida
y la vida pasa entre estas cuentas
y aquellos cuentos.
Algún no sabremos contar;
es decir, algún día seremos felices.

Monday, March 10, 2008

Escrito de mi hija sobre un viaje a España

Topic: Most Memorable First



Just imagine standing on the icy cold mountains of Spain watching the snow gracefully glide down from the baby blue sky. You could almost see Frosty the snowman in the distance waving at you. And as the snow cascades to the ground adding to the white blanket that covers the earth, you feel like there is nothing more beautiful and more breathe- taking in the world. Seeing those tiny pieces of white fall from the sky for the first time is one of the memories that will stay a part of me forever.

On the day that I got to see snow for the first time, my family and I woke up really early in the morning and we were out the door in less than 15 minutes. We were obviously really eager to see snow! We took the subway that leaded us to the train station and bought the tickets for the train. Once the train got there, we started the hour trip up to the village on the mountain. On the train, we talked and played to pass the time.

Finally after an hour of waiting, we arrived at the village. We had eaten a light breakfast so we were starving! And with half an hour until the second train arrived, we had plenty of time to eat... So we went into a restaurant near where the train leaves. I ate like a cow! I had not eaten better than I ever had in years!! Ok, well maybe that exaggerating it a bit but the food was delicious! I can still remember the taste of the delectable pork chops I ordered.

Once we finished eating we ran to catch the train. This train ride was only half an hour. But ten minutes into the ride, it started snowing outside. Everyone on the train got up and opened the windows to feel chilly snow slide down from the sky. Everyone was ecstatic to see the snow. “Omg, it is snoowwwinggg!” I screamed. I stuck my hand out the window and felt the icy cold snow on my hand. It felt so different from the weather I am used to in Miami.

Pretty soon, we had arrived and jumped of the train, impatient to start throwing snowballs especially my little sister. To her the snow was the perfect condition to attack me. The first chance she had she throw the biggest snowball ever at me and it hit me right in the face! Then we headed up some stairs to where we found a small toy sled. We took the sled to the hill and started sliding down the hill. I could not stop cracking up because when my dad went down the hill he could not stop the sled and he just kept sliding down! Of course eventually he was able to stop the sled. But it was hilarious while it lasted. Then we made snowmen with snow and plants. The snowmen came out to be really c ute! I took a million pictures of them with my camera.

When it started getting too cold for us, we went back down the stairs and that is when I almost fell on the floor laughing. My dad had worn super slippery shoes and let’s just say that those shoes were not very efficient in the snow. My dad had to walk down the stairs slower than a turtle so that he would not fall but halfway down he slipped! He just went sliding down until he got to the end of stairs. I thought I was going to end up right next to him on the floor but from laughing so much. After a while I felt bad for him but still it was pretty funny.

So once we were down the stairs and my dad was up, we walked back to the train stop. There we went into a very small building to get some warm, delicious hot chocolate with little marshmallows in side that made you feel so much warmer after being hours in the snow. As we got on the train, we said goodbye to one of the most memorable events of our lives.

Sunday, March 9, 2008

El breve jardin (En memoria de Eliseo Diego)




El breve jardin


En el breve jardín, donde la brisa corre y la luz es tenue,
se oye lento y suave el nacimiento de la rosa roja.
La hierba, la mala hierba, persiste en crecer y mostrar
su verde fealdad.
Yo la observo, como quien observa el hijo menos agraciado,
menos bendecido por las manos del supremo,
la observo y medito sobre su deseo de vivir a pesar de los pesares.
Sobre la húmeda pared, la hiedra se arrastra y se adhiere,
tan apasionadamente como la hierba pero con más belleza.
Un lagartija asciende sobre el espinoso tallo de la rosa roja
para finalmente posarse como un ave fugaz sobre
los pétalos húmedos de la flor que cede ante el peso del reptil.
En el breve jardín, donde la brisa corre y la luz es tenue,
la vida transcurre suavemente
con una paz que me conmueve
una y otra vez.

Friday, March 7, 2008

Nanas de la Cebolla (Poema de Miguel Hernandez cantado por Joan Manuel Serrat)

Este es quizás una de los poemas mas conmovedores que se han escrito en español. Siempre me estremece oir esta canción y lloro como un niño.


Wednesday, March 5, 2008

La sonrisa de una lágrima (Poema basado en un cuadro de Miro)


Cuando abres tus ojos
sonríes una lágrima y derramas una sonrisa
Están tus azules ojos nadando en un mar de negros, rojos y amarillos,
y palpita tu corazón con cada lagrimisa
Reirse es a veces muy triste
Llorar es un himno a la alegría

El Oro del Azur (Poema basado en un cuadro de Miro)

El oro se dispersa
y el hombre sin manos
atrapa el vasto azul con su cola
¿Has acaso visto alguna vez semejante
azulación del oro?
Entre tanto oro
el hombre de la larga cola
se emborracha de azur

Mujer Soñando la Evasion (Poema sobre un cuadro de Miro)

Una mujer muy blanca que no conozco
sueña que se evade
y yo sueño con ella
y escribo versos
y me evado también
porque es bueno eso de escapar
porque es bueno soñar
porque es bueno volar en estas nubes
y desear que se llene de manchas la pureza

Sunday, March 2, 2008

RETORNAR A BARACOA de GUILLEN LANDRIAN

Gracias a Zoe Valdes por colgar este video en su blog. Guillen Landrian fue un genio.

Saturday, March 1, 2008

Un nuevo poema y su traduccion (a Z.V. con cariño)


Memory

The memory of
that instant is like a dead leave inside a book,
A burned desire, an obscure resurrection,
A quiet, perhaps deserted, road.
Here I am, twenty years later, a few pounds heavier,
An old man clinging to salvaged recollections.
Gentle words do not suffice.
The violin does not suffocate the sadness.
It’s all a masquerade, I say,
A dream within a dream, a fire burning inside a log
Buried under a lake.
My heart is a vacant lot.
It can be filled with dust, sand, inexplicable images,
Trotting unicorns, naked ballerinas.
My heart is a wasteland, filled with rocks and weeds
And blood and carcasses.
Do you see how the garden bleeds,
How the body awakens,
How the skin burns with desire?
My heart is a strange place.



Recuerdo

El recuerdo de ese instante es como una hoja muerta dentro de un libro, un deseo ardiente, una oscura resurrección.
Una quieta y tal vez desierta calle.
Heme aquí, veinte años más tarde, con unas cuantas libras de más,
Un hombre viejo que se aferra a un recuerdo recuperado.
No bastan las palabras dulces.
El violín no apaga la tristeza.
Todo es como un baile de máscaras, digo.
Un sueño dentro de un sueño, un fuego que arde dentro de un madero enterrado en el fondo de un lago.
Mi corazón es un solar abandonado
que se puede amueblar con polvo, arena, imágenes inexplicables, desnudas bailarinas.
Mi corazón es un terreno baldío, lleno de rocas y hierbas y sangre y cadáveres.
¿Ves cómo el jardín sangra, cómo el cuerpo despierta, cómo la piel arde en deseos?
Mi corazón es un lugar extraño.

Partida


Partida

Sobre la húmeda roca de las ensoñaciones
Donde el acero cae y se quiebra
Duerme un dolor empañado de silencios
Se diluye una montaña de maravillas
En el pasto amanecido que se desprende y derrite y parte
Con su regreso hacia el lugar de donde no vino
La dama se esfuma entre polvos y quimeras
Destruye con su ida el comienzo de lo que nunca fue
Cae este dolor como una espada
Solo que mi corazón no es la mítica roca

Cuba, museo de la prehistoria (2005)


Misery Revisited or the Love of Cuba



Let’s remember, as we walk and talk in this winter afternoon,
How empty our stomachs were, how loud that voice was
Coming over from the public announcement system.
It was so loud and it hypnotized so many of our peers.
Cuba was the passive recipient of that voice.
There were other voices no one dared to hear.
Do you remember how lonely it got at times,
How miserable, how hopeless?
Let’s remember, as we watch the cherry blossoms
In this unusually warm winter, the depth of our anger
And the extent of our loneliness.
Let’s engage in these reflections,
Let’s expand these conversations,
Let’s incite these recollections,
as we walk and talk in this winter afternoon
overwhelmed as we are by the beauty of these cherry blossoms.