Hay un pobre hombre que intenta traducir la noche,
buscar vocablos que la representen,
edificar significados que la expliquen,
juntar fonemas y grafemas que la definan,
desarticular las metáforas que se tragaron su luz.
Le tomará toda una vida el empeño,
y no será suficiente.
© Ernesto González, 2009
Painting: The Starry Night (Vincent van Gogh)
7 comments:
Qué bonito y sencillo, Ernesto!...así como debería traducirse la noche, si de verdad se pudiera. Siempre habría que echar mano de la luz para poder ver algo en ella, no?
Mis saludos diurnos para ti,
Verónica
Hola Ernesto, me ha encantado esto de traducir la noche.
¿Me lo puedo llevar a casa? Espero tu respuesta para ello.
Muchas gracias.
Bello lo que escribiste y tambien me gusta mucho el pintura de Van Gogh...:)***
Gracias miles, Verónica. Me imaginé que te iba a gustar este texto. Saludos y me alegra que estés de vuelta.
Carmen, por supuesto. Es todo tuyo.
Saludos y gracias.
Sofia, gracias por la visita y el comentario tan amable. Saludos.
Gracias, Ernesto. Ya lo he puesto en casa.
Muchas gracias,
Besos
No hay de que, Carmen. Voy pa' alla ahora.
Post a Comment