Thursday, July 31, 2008

¿Cómo se dice libertad en mandarín? (Updated)


Empecemos con una pregunta: ¿debiera el Comité Olímpico Internacional haberle concedido la sede de los juegos olímpicos de verano a China? Definitivamente que no. Es harto conocido que en China se violan un sinnúmero de libertades individuales y que las autoridades chinas hacen todo lo que está a su alcance para limitar, por ejemplo, el acceso a la Internet. Ahora leo que esta limitación en el acceso a la red mundial va a aplicarse también a los periodistas extranjeros que cubran los juegos olímpicos. Una de las páginas que va a estar bloqueada es la de Amnistía Internacional. Lo más detestable de todo esto es que cuando se hicieron las negociaciones para los juegos, los funcionarios de Comité Olímpico Internacional aceptaron que las autoridades chinas bloquearan el acceso de los periodistas a páginas web que no estuvieran relacionadas con los juegos. Los enemigos de la libertad pululan por todos lados.

Update:
China acaba de anunciar que va a levantar la censura de la Internet durante los juegos olímpicos. Sólo durante los juegos, vale la pena aclarar.

15 comments:

Anonymous said...

Còmo se dice libertad en cuban?

Isis said...

Desde luego que no. Muy buen post.
Saludos,

Ernesto G. said...

Anonymous, last time I checked "Cuban" was not a language.

Gracias, Isis. Me alegro que te haya gustado.

Anonymous said...

Right Shakespernesto, Cuban is not a language, but China is more free as Cuba!

Ernesto G. said...

"But China is more free as Cuba?".

Anonimo, no se que quieres decir con eso (tu gramatica inglesa es deficiente. Pero si quieres decir que China es mas libre que Cuba, estoy de acuerdo contigo. Pero yo no acostumbro a cuantificar la libertad.

Anonymous said...

not the same, sorry. China is much more free. Two different things.

Eufrates del Valle said...

Que anonimo mas molestoso.

Ernesto, muy buen post. Sobre la "apertura" de internet solo por los juegos, otro juego....

Ernesto G. said...

Saludos, Eufrates.

Anonymous said...

why molestoso? Dont accept the truth?

Libertad is also to accept opinions from other peoples.

Anonymous said...

Que le pregunten a los periodistas chinos presos si en China hay libertad. Y es cierto, no se trata de cuantificar la libertad. Vean el sitio de www.rsf.org, de Reporteros sin fronteras. Gracias, Ernesto. Niobe.

Anonymous said...

Mucha hambre es lo que hay en China, capitalismo salvaje, lo mismo que le tocará a los cubanos si no nos ponemos pa la cosa. Danaide.

Ernesto G. said...

Gracias, Niobe, por tus comentarios. China no es un ejemplo a seguir ni un modelo que los cubanos debieramos aceptar para la isla. Hya gente que le tema a la expansion de China y creen que pudiera superar a Estados Unidos o a Europa. Yo no lo creo asi por una sencilla razon. En Europa y los Estados Unidos existen formas de gobierno democraticas que los hacen poderosos. ¿Cuando la gente finalmente comprendera que la libertad es el inicio y el final de todo? Cuando China abra su sistema, dejara de ser la fabrica del mundo porque los trabajadores se beneficiaran de los derechos que ahora no existen. La eficacia del modelo chino en producir cosas baratas se debe a las condiciones de esclavismo que le impone a sus trabajadores.

Sofia said...

Ernesto tienes razón al decir que la libertad no es cuantificado.
Éufrates, para el Anónimo, yo no diría molestoso pero cobarde, porque anónimo no él puso el nombre?

Buen post Ernesto!

Besos
Sofia

Ernesto G. said...

Gracias, Sofia. Siempre es un placer que me visites.

Anonymous said...

Idle talk