Wednesday, September 17, 2008

Nadie me puede conocer

Aquí les entrego mi traducción de este poema de Paul Eluard. Como mis conocimientos del francés son rudimentarios, utilicé una antología bilingüe (francés-inglés) que tengo. Se aceptan críticas destructivas. 



Nadie me puede conocer
mejor de lo que tú me conoces

Tus ojos en los que dormimos
juntos los dos
han creado para mi brillo de hombre
un mejor destino que las noches del mundo

Tus ojos en los que viajo
les han dado a las señales en las carreteras
un significado que el mundo no entiende

En tus ojos esos que nos revelan
nuestra infinita soledad
ya no son lo que se creían ser

Nadie te puede conocer
mejor de lo que yo te conozco.

                                                           Paul Eluard

2 comments:

JOHANNA said...

Cual es el titulo original del poema, teachersito?

Ernesto G. said...

On ne peut me connaitre.