Sunday, January 11, 2009

Prisa

well

No tienes prisa por enunciar

esa culminante disertación

de infértiles asociaciones.

En el río donde el agua cruje

como la furia de un desvelo

un forastero usa relojes

para cruzar hacia el otro lado.

No entiendes su prisa,

su deseo de llegar,

su sacrificio de relojes.

Predices, vuelcas el saco

sobre la arena y encuentras

la insurgencia de la luz.

No tienes prisa de pasar

anunciando el lodo del animal,

la marca prístina de la roca,

victima descendiente

que asciende desde el pozo

donde alguna vez tiraste una

moneda con los ojos cerrados

para oír la profundidad

que nunca entendiste.

Oír la moneda fue el camino,

oír su caída, cerrar los ojos,

palpar la humedad del pozo.

© Ernesto González, 2009

2 comments:

Yuya said...

Muy lindo el poema, los otros tambièn, ya veo que dices que son tuyos, màs lindo todavìa.
Te voy a linkar, porque siempre paso de Sofi para llegar a ti.

Un saludo desde Roma:)

Ernesto G. said...

Gracias, Yuya. Es mejor viajar directo, sin escalas, no? Pero no dejes de visitar a Sofia, que siempre escribe cosas interesantes.